书架 | 搜作品
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)
作者:沈艾娣/译者:赵妍杰
作品朝代:现代
作品长度:中篇
最新更新:2026-02-10 09:56:22
所属分类:铁血小说

翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》是最近非常热门的一本历史、学生、娱乐明星小说,作者是沈艾娣/译者:赵妍杰,主角是马礼逊,松筠,那不勒斯,小说主要讲述的是:内容简介:

本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。

为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。

展开全部

最新二十五章
 

前往章节目录
相关推荐
推荐专题

读者们喜欢看

阅读提示

声 明:

Ⓐ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》小说精彩连篇、跌宕起伏,希望广大书友支持正版,支持作者。

Ⓑ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》为沈艾娣/译者:赵妍杰所著属虚构作品,不涉及任何真实人物、事件等,请勿将杜撰作品与现实挂钩,作品中的观点和立场与力叶库的立场无关,本站只为广大书友提供电子书阅读平台。

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2007-2026 All Rights Reserved.
(台湾版)

网站信箱:mail